For the Common Good

Rabbi Bradley Artson
Rabbi Bradley Artson
Rabbi Bradley Shavit Artson

Abner & Roslyn Goldstine Dean鈥檚 Chair

Ziegler School of Rabbinic Studies

Vice President, 花季传媒

Rabbi Dr Bradley Shavit Artson () has long been a passionate advocate for social justice, human dignity, diversity and inclusion. He wrote a book on Jewish teachings on war, peace and nuclear annihilation in the late 80s, became a leading voice advocating for GLBT marriage and ordination in the 90s, and has published and spoken widely on environmental ethics, special needs inclusion, racial and economic justice, cultural and religious dialogue and cooperation, and working for a just and secure peace for Israel and the Middle East. He is particularly interested in theology, ethics, and the integration of science and religion. He supervises the Miller Introduction to Judaism Program and mentors Camp Ramah in California in Ojai and Ramah of Northern California in the Bay Area. He is also dean of the Zacharias Frankel College in Potsdam, Germany, ordaining Conservative rabbis for Europe. A frequent contributor for the Huffington Post and for the Times of Israel, and a public figure Facebook page with over 60,000 likes, he is the author of 12 books and over 250 articles, most recently Renewing the Process of Creation: A Jewish Integration of Science and Spirit. Married to Elana Artson, they are the proud parents of twins, Jacob and Shira.  Learn more infomation about Rabbi Artson.

posted on November 4, 2006
Torah Reading
Haftarah Reading

In a society that values the rugged individual, the go-it-alone type, above all else, it is often hard to fathom the biblical-rabbinic commitment to the community and to the people as a whole. We moderns are so used to elevating our own concerns above that over the society, to pursuing our private happiness, even when at the expense of others and of our planet, that we look with horror on any assertions of the priority of the communal and the shared.

It鈥檚 not hard to see why we cherish the individual so highly. American democracy is founded on the ideal of each individual retaining a wide range of freedoms in which to blossom in a unique way, untrammeled by governmental edict or ideological tyranny of any sort. Thinking for ourselves, acting on our own, the vitality of our country and its cultures attest to the rich reward that individual liberty can bestow.

Yet we also pay a cost for the 鈥渕e first鈥 mentality. Our pursuit of private gain has produced a deep rift between those who have and those who don鈥檛, creating great animosity from those whose ancestors immigrated to America toward those bold souls who have the courage and the vision to come here now. We have forgotten the art of good manners, since it doesn鈥檛 conform to immediate gratification, and we no longer cultivate civic mindedness and volunteerism, since time spent on others is time wasted. Our planet is battered by our selfishness; our skies and our waters, filthy and assaulted by our greed.

Today鈥檚 Torah portion speaks of putting the self first. God offers a reward to Avram, our first patriarch, because of his devotion to God and mitzvot. And Avram鈥檚 response is 鈥淟ord Adonai, what can You give me, seeing that I shall die childless鈥︹ In response to Avram鈥檚 cry that he is without child, God arranges for Avram to have a child through his wife鈥檚 handmaid, through Hagar.

Almost immediately, we are told, trouble breaks out in Avram鈥檚 household. Sarai, Avram鈥檚 wife, is lowered in Hagar鈥檚 esteem. In her bitterness and humiliation, Sarai turns on her husband: 鈥淭he wrong done me is your fault! I myself put my maid in your bosom; now that she sees that she is pregnant, I am lowered in her esteem.鈥

Careful readers of Torah will have trouble understanding Sarai鈥檚 response. How is it Avram鈥檚 fault that Hagar became pregnant when it was Sarai, in the first place, who proposed that Avram should consort with her maid? God didn鈥檛 suggest it. Avram didn鈥檛 suggest it. Sarai did. All Avram did was to go along with his wife鈥檚 suggestion for a way to bear a child. So how could Sarai now turn around and accuse Avram of being at fault?

How is Avram to blame?

The ancient rabbis of Bereshit Rabbah, scrupulous and sensitive readers of Torah, explain this verse through the words of Rabbi Judah, 鈥淵ou wrong me with words, since you heard me be insulted and you were silent.鈥 Avram should have spoken out on his wife鈥檚 behalf. His silence is his responsibility and his culpability.

How was Avram silent?

The rabbis compare this case to one in which two men are imprisoned. The king passes their cell and one of them cries out 鈥淪pare me!鈥 upon which the king orders that man released from incarceration. As he leaves, the other prisoner shouts to him 鈥淚 have a grievance against you, for had you just said, 鈥楽pare us!鈥 I would be released too. But since you didn鈥檛, he released you but not me.鈥 In precisely the same way, when God made a generous offer to Avram, the patriarch of our people could have said 鈥淲hat can You give to us, seeing that we shall die childless鈥︹ then God might have acted to assist Sarai along with Avram. Instead, great spiritual force that he was, Avram鈥檚 focus on his own misery 鈥 exclusive of his wife鈥檚 sorrow 鈥 resulted in a solution of only his childlessness too. And getting what he thought he wanted, as opposed to getting what his family needed, turned out to be a disaster for all.

Avram, we are told, was a righteous man, noted for his goodness, compassion, and his generosity. Yet even he slipped into the solipsism of thinking only of himself. He and his community paid a terrible price for that self-centeredness. How much the more so must we, lacking in Avram鈥檚 moral greatness, accustomed to selfishness and autonomy, wonder what legacy our training in the pursuit of our own happiness will leave for those we love.

Sarai鈥檚 cry accuses us all: 鈥淢y lack is yours!鈥 In defining our happiness too narrowly, in seeing our own interests in too small a circle, we confine ourselves within walls too constraining for comfort or security. Unless we learn to see 鈥渦s鈥 in 鈥渕e鈥 and 鈥渢hem,鈥 there won鈥檛 be much happiness for anyone at all. Al tifrosh min ha-tzibbur, don鈥檛 separate yourself from the community. Ultimately, it鈥檚 all we have.

Shabbat shalom.